1: 名無しさん 23/10/26(木)17:58:34 No.1116914442
フランス語って難しそうなイメージ
数の数え方が特殊なのは知ってる
数の数え方が特殊なのは知ってる
8: 名無しさん 23/10/26(木)18:12:35 No.1116919352
私は貴方を愛していますくらいのニュアンスでプロポーズしとる…
5: 名無しさん 23/10/26(木)18:11:09 No.1116918819
またネイチャはトレーナーを弄ぶ
2: 名無しさん 23/10/26(木)18:05:26 No.1116916803
>数の数え方が特殊
おれが知ってる中で一番面倒なのはドイツ語かな…
おれが知ってる中で一番面倒なのはドイツ語かな…
4: 名無しさん 23/10/26(木)18:10:31 No.1116918570
16: 名無しさん 23/10/26(木)18:51:57 No.1116933134
きゅうじゅうななって言われてみるとそうなるな…
14: 名無しさん 23/10/26(木)18:50:30 No.1116932614
やだよ90って独立した単語があるの覚えるのめどい
21: 名無しさん 23/10/26(木)19:04:10 No.1116937503
上2つは余計に単語覚えなきゃいけない分めんどくさそうに思える
10: 名無しさん 23/10/26(木)18:37:12 No.1116928193
ドイツ語は例えば143って言う時100と3と40ってなるからうn!?ってなる
あとフランス語は過去形が6種類あって他の国の奴が過去に拘るフランスらしい
とか言ってて笑った
あとフランス語は過去形が6種類あって他の国の奴が過去に拘るフランスらしい
とか言ってて笑った
13: 名無しさん 23/10/26(木)18:49:26 No.1116932290
フランス語はざっくり勉強したことある位だけど読み書きは英語より楽そうだった
数字の数え方はまあうn…最悪十進法でええ!
数字の数え方はまあうn…最悪十進法でええ!
6: 名無しさん 23/10/26(木)18:11:25 No.1116918916
ドイツ語はとりあえずひたすら連結すりゃいいと思ってるからな…
3: 名無しさん 23/10/26(木)18:10:21 No.1116918512
知り合いのフランス系アメリカ人が
「ドイツ語はロジカルだが美しくない
フランス語は美しいがロジカルではない」
と言ってた
「ドイツ語はロジカルだが美しくない
フランス語は美しいがロジカルではない」
と言ってた
17: 名無しさん 23/10/26(木)18:57:51 No.1116935240
世界的に見ても数学強い国は数字の表現が簡単だから
言葉ってとっても大事
言葉ってとっても大事
20: 名無しさん 23/10/26(木)19:03:05 No.1116937130
ロシア語結構面倒臭かった記憶がある
20進法だかの表記で覚えるのが大変だったような
20進法だかの表記で覚えるのが大変だったような
23: 名無しさん 23/10/26(木)19:04:14 No.1116937524
母国語の面倒臭さには鈍感になりがち
718: 名無しさん 23/10/11(水) 16:21:34 ID:zv.uf.L78
722: 名無しさん 23/10/11(水) 16:22:17 ID:4O.ld.L4
>>718
君フランス語ペラペラなんじゃ…
君フランス語ペラペラなんじゃ…
723: 名無しさん 23/10/11(水) 16:22:22 ID:qt.ld.L9
賢さでミスしたことないから生じゅて~むまだ見れてないわ
261: 名無しさん 23/09/21(木) 12:59:51 ID:JA.63.L20
引用元: https://open.open2ch.net/test/read.cgi/onjgame/1695265499/ / https://open.open2ch.net/test/read.cgi/onjgame/1696992401/ / https://www.2chan.net/
1000: 名無しのトレーナー 2018/01/01(月) 00:00:00.00 ID:umamusume
タグ: ナイスネイチャ
コメント一覧(133)
楽しルメール!(小粋なフランス語)
メルメルメルメー!
メルメル!メルメル!メールメルメルメー!メルメルメルメルメー!
メルメルメッ!メルメルメッ!
メルメルメルメー!
ウマゴン!ウマゴンじゃないか!
ハーツクライの有馬を見返したときに、ジョッキーインタビューの場面で思わず「ルメールフランス語しゃべれるんだ…」思ったの思い出した
先日のBCでも普通に英語でインタビュー答えてたし3カ国語喋れるのね
オオキニ!(フランス語ではない)
外国人から見た日本語ほどではないからセーフ
漢字と平仮名と片仮名とローマ字の波が襲い掛かるッ!
地方方言もよろしく!!
方言とまではいかないけど、フランス語にも訛りみたいなのがあって、特にマルセイユの方は訛りが酷いらしく、同じフランス人でも会話が成り立たないことがあるくらいだと、大学のフランス語講師が話してた記憶がある
フランスは「方言札」使って標準フランス語を普及させたけど、それでも今でも方言はあるし、国境越えたベルギーとかは当然方言が残っている。
ドイツ語とオランダ語だって方言関係で、シーボルトが山オランダ人名乗って入国したのは有名な話。
それ、今の基準でいうと別言語ってことだけどね。聞き取れないってやつはフランス語の方言じゃなくてオクシタン語の可能性が高い、プロヴァンスみたいなラングドック地方ではオクシタン語と、その影響を受けたフランス語の「南部方言」が並存してる。「沖縄語(琉球語)」と「日本語の沖縄方言」ぐらいの違い。ちなみにフランス南部で使われてるオクシタン語は、フランス語(もしくはフランシアン語)より、ピレネー山脈で使われる「カタルーニャ語」のほうに近い。こっちは特に古語段階だと本当に方言程度の違いしかないレベル
しばしばしばしばしばしばし
(しばしば芝暫しバシバシ)
話すのは簡単。読むのが難しいってすごい言われるね
まあ表意文字と表音文字が混ざってて表意文字の読み方が一定でない言語もなかなかないからね…
最後に「ではない」くっつけるとそれまで話してた内容丸々ひっくり返せるのはわりと前に否定くっつけなければならない言語との同時通訳泣かせっぽい
適当に単語つなぎ合わせてもそこそこ通じるからなあ
オレサマ オマエ マルカジリ
読めたらわかりやすいとも言われる
種牡馬なんか漢字読めたらとりあえず「牡の馬だな」ってわかるけど、
英語だとstallionかstudだから単語の意味を知ってないと馬かどうかすらわからない
長年言語学とそれを学ぶ方法について関わっているけどそんなの聞いたことないよ
トニー・ラズロが言ってたことだから文句ならそっちへどうぞ
fillyもmareも競馬見始めてから意味を知ったよ……
牛の英語での呼び分けもそうだけど、畜産関係になると専門用語が多すぎて、表音文字のアルファベットだと意味が全然わからん
ハマチがブリになるようなもので、その国ごとの文化の違いだわな
英語だと稲もお米もそれを炊いたご飯も全部『rice』になってしまうのと逆で
「個」とか「本」とか「匹」とか「枚」とかいちいち数え方を覚えないといけない
せっかく覚えたのに「匹」の読み方が前につく数字で変わる
匹でいけるかと思ったらなぜかイカだけに適用される特例
辺りは割とマジギレポイントらしいですね
ラスボス熟字訓
ベトナム語にも同様のシステムがあって親近感を覚えた
なおカテゴリの区切りは別に共通しているわけではないので普通に頑張って覚えなきゃいけません
クオックグーはそれでも簡単なほうよね
1st 11th 21st 101st 111th 121st
2nd
3rd
4th
「〇位」の翻訳でキレそうになった単位
一ニ三を学んだ後に零を見て絶望する外国人画像好き
いちにさん「し」ごろくしちはちきゅうじゅう
じゅうきゅうはちななろくご「よん」さんにいち
1から増えるのと10から減るのだと何故か読み方が違うっての思い出した
7は人によるな
英語「I」
日本語「僕、私、俺、自分、ワシ、ワイetc…」
なおすべてニュアンスが異なる模様
ドイツがわからないと思って、ドイツ語で愛を囁いたら実は伝わっていた例のフラッシュ好き
すまねえフランス語はサッパリなんだ
じゃあ日本語はパーペキかぁ
そんな⋯⋯まるでフラッシュみたいな
人は国に住むのではない
国語に住むのだ
英語は一応義務教育でやるから全然難易度変わってくるけど言語自体の難易度はそんなかわらんよ
英語は名詞の変化がないからヨーロッパ言語の中で飛び抜けて簡単だと思う
英語は名詞に性別無いのがけっこう大きい気がするわ
同じ意味でも主語によって変化する動詞とかいう地獄
英語はやっぱ色んなところで使われてるだけあるなってなる
日本語より余程わかりやすく思う
海外ボードゲームの日本語版のルールなんかも原文見た方が分かりやすいこともあるし
スペルと読みに法則性が無いのは腹立つけどな
マイアミとか
英語使える人間は世界に60億人くらい居るけど、「正しい英語」使っているのは精々数億人なので、英語なんてデタラメで良い。
英語を話して10億人と仲良くなって、残り30億とケンカしよう!
言語としての難しさと言葉の難しさは違うとか聞いた
読み書きと話しの違いとでもいうか
Vous partez, marchant sur les pavés étoilés. Il n’y a qu’un pas et demi devant, occupé comme s’il était en colère.
Vous vous faufilez dans la foule bruyante comme si vous passiez vos jambes fines au travers d’un marché de chalands.
Les devantures des magasins sont illuminées et les marchandises scintillantes sont d’une clarté éblouissante.
La vapeur du chocolat chaud sucré réchauffe la nuit avec un parfum de cannelle.
C’est certainement grâce à vous que vous n’avez pas perdu de vue cette petite épaule dans l’agitation de cette journée d’hiver.
Qu’est-ce que tu fais, ne sois pas en retard ?
Je me retourne, dites-vous sans ambages.
Je réponds par un signe de tête et regarde immédiatement devant moi.
Un pas et demi devant, jamais plus loin, pour ne pas m’éloigner,
Vous avancez avec la plus grande prudence.
De temps en temps, un regard en arrière attire votre attention, et vous suivez, en faisant semblant de ne pas le remarquer.
S’ils savent que vous les avez remarqués, ce pas sacré et demi s’étire soudain et disparaît.
Vous avancez au clair de lune de la nuit sacrée.
Un pas et demi en avant, plus doucement et plus prudemment que n’importe qui d’autre.
ippo han
フランス語で一歩半詠唱とは…
何かと思ったらw
もう翻訳しなくてもテキスト量で分かるんよ
岡部くんの怪文書じゃなくて助かったわ…
どこかで“shimboli”って言葉が出てこないか最後まで目で追った
まさか一歩半だったとは…
DeepL先生で試したら翻訳がそのままで草生える
タイシン
「………… ふん!」
稀に洋楽の歌詞で当たり引いやつみたいだった
フランス語で完全詠唱やめーや
タマに大阪弁で詠唱してもらうとどうなるんだろ?
8÷2(2+2)=?
ん~、16!
ん~トレびあ~ん!
ローレルがこの調子ならチチーさんも時差ボケあるんだろうなあ
ドイツ語の90はninetyみたいなもんだから別に難しくはない
デンマーク語は何なの…?
デンマーク語は50から90までを20基準で表現するらしい
刻み過ぎだろデンマーク
流石にないとは思うがレジにこんなん表示されたら故障疑うわ
>理解できてないけど文脈や文法から意味を察してコミュニケーションが取れるファル子
山ほど外星人のファンがいるウマドルはやっぱ違うな
言語を使わない異星起源種もたくさんいるだろうしな
アデュー 馬券人形の元
タコハポーン
イカジュポーン
Je vais passer un bon moment. Je suis tellement heureuse d’être contente des médicaments de ma mère… (Haaaaaaaa !) Je suis tellement excitée de faire partie du monde ! Je suis tellement excitée. ..Wow (héhé… )
Bashohatoukyoukeibajou… Shoumon (Non ! Nfufufufu… Sei/Mon/Mae… Teio-san…) Na, nandananno -! Seimon Mae ! Machigaeteyattadakedamon ! Seimon Maetokusetsu Bousde Alcala set innikina C’est bon !
Boutique alternative initiale Dehakambashi Toka Bakkenkast Kaanimeumusumeku… (fufufufu…kukuku) Wow ! Les marchandises sont bonnes Tie-in Dattarayo, Yottara Linen Johnny !
我ながらSei/Mon/Maeでふふってなった
DeepL先生にお願いしたらがっつりカタカタ表現になって芝
え、それフランス語行けんの??
フランス語はアルファベットなのに字面と発音が全然違うのがまず取っ付きにくい
ghoti(fish)な英語よりはマシだと思う
文法を簡略化した代償にスペルの表記と発音と一致しなくなったのホンマ……
お菓子屋の前を通るたびにGâteauxでガトーは音に対して文字数が余り過ぎてないかって思う
eauxって4文字も使って「オー」だぜ
Hを発音しないからHONDAがオンダになっちゃうんだよね
パリが舞台の某ゲームのヒロインの一人「花火(HANABI)」は現地の発音だと「アナビ」になるって当時言われてたなあ
あ、ダイヤちゃんはステイ
フランスでは最初のHを口に出さない(猥褻が一切無い)
語頭のHはブラジル語でも発音しないし、英知が失われるのは崩壊ラテン語系の言語には良くあるのでは?
ブラジル語ではなくポルトガル語だ
ポルトガルで話されているポルトガル語と敢えて区別したいならブラジル・ポルトガル語になるが(ポルトガル語専攻)
フランスに行くときはジュテームとモナムールだけ覚えておけばあとは身振り手振りでいけるらしい
ロシアでいうところのダヴァイか
ムッシュ「ぼくはフランスで、もう5年ほど野球を教えている。その割にフランス語はさっぱりで、いまだに日本語で、『さあ、ノックいくぞ』『もっと走らんか』とついやってしまう。でもこれでけっこう通じるんですよ。」
同性に言ったらエライ目にあうヤツやん
ドイツ語はダンケ、ビッテ、グーテンターク覚えればいいって習ったな
色ボケのウマ娘が愛を囁くフラ語ばかり覚えおって!
スぺ先生、「調子にのんな!」を教えてやってくださいよ。
「いいレースをしましょう!」なら言えます!
日本人が初めて外国語を習得するならドイツ語が良いって聞くね
基本的にローマ字読みしてれば発音はできるからね
意味は…良くわかんないです…
男性名詞と女性名詞で覚えるのに苦労した記憶がある
英語と同じゲルマン語系だから文法も近いしな
格変化と名詞の性別を乗り越えれば何とかなる……かも
フランス語🇫🇷で「これ」はスシって言うから。一つフランス語覚えたね!寿司🍣
時々ボソッとフランス語でデレる担当のネイチャさん
鼻声で鹿児島弁喋るとフランス語に近い
短期免許だった頃のデムルメとか今まで短期で来てたアメリカ以外の外国人ジョッキーも大体インタビューは英語よね
日本以外の国の人は母国語+日本語の高校教育以上の英会話は当たり前なんだろうか?
英仏伊西辺りの各言語はどれも文法や語彙がある程度似ているため日本人が外国語を習得するよりは負荷が低い、というのを聞いたことがある
勿論各個人の相当な努力はあるけど
スペイン人の友達によると古代ラテン語から派生したそれらの言葉は似てるから習得しやすいらしい
日本語は根本的に違うから難しいって言ってた
大学で仏語やってたから今でも多少は読める
なお聞き取れない模様
フランス語って読む分には規則性がキッチリしてるから単語の意味はわからなくても読めちゃうんだよねえ
同じく
ヴィジュアル系好きだからフランス語とったんだよね(高校英語でバチくそにやられたからってのもあるが)
Okabe-kun.
ああ、カッコカワイイ宣言で見たわ
バーローさんで「無音のh(アッシュ)」がヒントの話があったなぁ。
「他」は「他においとけ」という解釈が間違ってるけど答えがあってるというややこしい前編
来年
来月
来週
来日 ←日本人よ、なんだいコイツは?
「日」が「day」を意味するのは大体半分くらいのケースですね…数字や指示語があればいいんだが
しかし「来たる日」なんて表現もあるわけで…日本語むつかしい
来る日来日する
1月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした
←『日』の読み方が全部違う
祝日や元日のジツに思い至って、ようやく日本がJapanになることに納得した
まず表意文字という概念から学習を始めましょう
『9』と『7』だね
四声という基本中の基本で心折りに来てる中国語が一番強いよな
一部のトレーナーには時差ボケじゃなくてクソボケに変化するべきではないだろうか
ヴィジュアル系好きなので、ドイツ語もフランス語もとりあえず読み書きはできるようになったな
翻訳までは無理だけど
フランス語かと思ったら「ニシモロ弁」
大学時代、仏語の全単位習得に4年かかった俺…
尚今では文章を読んで「ああこれ仏語だな」とある程度認識するしか出来ません
フランス人は母国のものに誇りを持ってるからね
なお軍が採用してるFA-MASだけは◯ソすぎて使いたがらない模様
マニューリンMR73「ゆるされた」
マニューリンリボルバーはGIGNで未だに使ってる隊員もいるくらい愛されてる
FA-MASはGIGNの隊員に真っ先に捨てられてM4にその座を明け渡した
ラテン語はちょっと辞書引いていた時期があったんで僅か読めるけどフランス語はさっぱりだわ
Je ne pense qu’a toi chaque jour! (調子に乗んな!)
敗戦直後に、志賀直哉がフランスは文化が進んでいて、世界で一番美しい言語だからという理由で、日本の公用語をフランス語にすべしと言ったことがあったな
なお本人はフランス語は話せなかった模様
大学で合唱団やってて、英語とドイツ語とイタリア語とロシア語とクロアチア語とフィンランド語とスウェーデン語とエストニア語とラテン語は歌ったことあるけど、やっぱり読みやすい歌いやすいのはイタリア語だった(文法は別)
大学で合唱団やってて、英語とドイツ語とイタリア語とロシア語とクロアチア語とフィンランド語とスウェーデン語とエストニア語とラテン語は歌ったことあるけど、やっぱり読みやすい歌いやすいのはイタリア語だった(文法は別)
二重ゴメン
60までしか数えられない言語
しるぶぷれ
石原慎太郎はフランス語を使えるが、数字の覚え方で苦労したので「これでは国際語失格だよ」と愚痴っている。
なお、フランス人は全員英語使えるので、今は英語しか使えない外国人相手にはいやいや英語使ってくれます。
口の中によだれを満たして喋るのがコツ
Vous avez rencontré Ryon-kun pour la première fois lors d’une répétition.
Au début, nous étions un peu gênés parce que nous ne nous étions jamais rencontrés auparavant, mais lorsque je lui ai demandé un plat utile pour vivre seul, il m’a dit comment faire de la carbonara, qui est facile à faire. (rires)
C’était notre première conversation.
Nous avons tous les deux des personnalités opposées, je suis du genre agressif et Ryon-kun est du genre timide.
Au début, nous n’étions pas sur la même longueur d’onde, et parfois nous nous disputions.
Tu te souviens quand nous sommes allés ensemble à Ueno et à Shinjuku ?
Nous nous sommes affrontés pour savoir qui, d’Eiji ou d’Ankh, serait le plus reconnaissable avec la même coupe de cheveux.
Le résultat a été une écrasante majorité pour Ankh (rires).
Au début, tu ne mangeais pas ton déjeuner, et je mangeais le reste du déjeuner de Ryon-kun, lol.
Traduit avec http://www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
ヤベーな
このローレルじゃ生き残れない!
ガチで言葉が通じなかったせいで死にかかってるやつやん
フランス語の数字の面倒くささは、基層言語の古代ガリア語が20進法を使ってた名残って聞いたことがある、しらんけど。
それはそうと、あのミーム画像通りならデンマーク語のほうこそヤバすぎんか?北欧の言葉詳しくないからしらんけど、あんなんもうめちゃくちゃやん