953: 名無しさん
【定期】野田
【#有馬記念】
例によって🇭🇰香港でも馬券発売が行われる有馬記念、登録全頭の中国語表記です。
例によって🇭🇰香港でも馬券発売が行われる有馬記念、登録全頭の中国語表記です。
アーバンシック 名城潮流
アラタ 前所未有
カラテ 空手道
ジャスティンパレス 駿天宮
シャフリヤール 大帝
シュトルーヴェ 跨國世遺
ショウナンラプンタ 湘南極點
スターズオンアース 星映天下
スタニングローズ 艷玫華彩
ダノンデサイル 野田分位
ダノンベルーガ 野田猛鯨
ディープボンド 縁厚情摯
ドウデュース 勝局在望
ニシノレヴナント 王者再臨
ハヤヤッコ 飛雪駒
ブローザホーン 響號
プログノーシス 先見
ベラジオオペラ 寶徠歌劇
ホウオウビスケッツ 好脆
メイショウタバル 名將田原
レガレイラ 蕾麗宮
ローシャムパーク 利森名園
@HKJC_Racing
https://t.co/a8sjo5XKvZ
956: 名無しさん
>>953
名 将 田 原
名 将 田 原
958: 名無しさん
>>953
ドウデュース 勝局在望
かっこいいな
ドウデュース 勝局在望
かっこいいな
972: 名無しさん
>>953
シャフリヤールがウマ娘になったら、固有二つ名 大帝 になりそう
シャフリヤールがウマ娘になったら、固有二つ名 大帝 になりそう
957: 名無しさん
王者再臨かっこよすぎる
959: 名無しさん
これハヤヤッコは速奴(もしくは冷奴)じゃダメだったんやろか
960: 名無しさん
これ誰が漢字当ててんだろ
JRAかな
JRAかな
962: 名無しさん
ブローザホーンの響號かっこいいな
964: 名無しさん
>>962
タフにそれっぽい名前の奴いなかったっスか?
タフにそれっぽい名前の奴いなかったっスか?
971: 名無しさん
鯱山じゃない?
974: 名無しさん
>>971
それや
ガツ
それや
ガツ
963: 名無しさん
中国人の感性だと誰が一番かっこいいのか気になるぜ
引用元: https://open.open2ch.net/test/read.cgi/onjgame/1734325572/
1000: 名無しのトレーナー 2018/01/01(月) 00:00:00.00 ID:umamusume

→
→
→
→
→
→
コメント一覧(119)
ニシノレヴナント何者だよw
レヴナントとは、フランス語で、「再び来る」という意味のレヴニールに由来する。
なんらかの理由により、死の状態から戻ってきた者の事。
つまりレヴナントが再臨となり、ニシノは…王者!!
あとは父がネロなのでローマ皇帝からの連想かな
本当はニシノネロにするつもりだったけど、ウオッカの成功を見て冠名を付けなかったエピソード好き
わしもそう思う
ダノンは野田になるのか
野田重撃を知ってるかい?
ダノンは野田になるのに、ニシノは西山にならないのは何故なのか?
ダノン理論で言ったらニシノレヴナントは西山再臨だよな
たろうは灰の中から蘇る。
名前をつける香港の競馬協会の人の胸先さんずんだからだよ
「野田小子」という小物臭しかしないダノンザキッドさん…
なぜか小野妹子に見えた
蕾麗宮…ふつくしい…
唐突な鯱山はルールで禁止スよね
魅惑漉餡じゃないのか…
ニシノ成分どこ…?
駿天宮もカッケェな
聖闘士星矢の十二宮の名称を連想するわ
名将田原は芝2500
俺が逃げる!
あぁ〜
トウショウドイガキ、有馬記念に出走する
おれぐらいレースセンスがあるとどこを走っても一流よ
山田は直線の長い府中でしか走れん男だからな
こんなレスでメイショウヤエガキちゃんを思い出すことになろうとは
テイオーか・・・
マヤも3歳(旧4歳)の有馬で逃げて勝った
マヤ知らないよ
名将TBR!?
マヤ知らねぇつってんだろ!
王者再臨
オペの余も仰け反りそう
ダノン冠いつ見ても笑う
この漢字充てようぜ!って会議してるのかな カワイイ
豆腐しかイメージしないのに、飛雪駒の雪原を駆けるカッコよさよ
ちょっとモンハン味があるな
田原のタバル読みは新田原で学んだ。
そもそも「にゅうたばる」なんて初見じゃ読めません
九州に同じ字で
しんでんばる
と読む駅もあるんだよなぁ
そのまんま東が東国原(ひがしこくばる)だし九州は原=はるが多いよね
田原町(たわらまち)もある
西南戦争で学んだ
田原はそれ以前から知っていたが、新田原はしばらく新だからニューだなと謎の納得をしていた
熱烈歓迎野田者
王者西野に少し笑いが
春天マヤノと有馬テイオーの名将田原、緊急帰国
飛雪駒とか駿天宮とか水滸伝にいそう
ドウデュースに「勝利は目前」と付けるのはセンスありすぎる
ドウデュース
馬名の意味は「Do(する)+テニス用語(勝利目前の意味)」
そもそもここを知ってなかった
オレは恥ずかしい
介錯しもす
テニスのデュースから来てたんか!
引退間際にして初めて知ったわw
ここで有馬を勝ってG1を6勝で同期に並ぶ(デュース)んや
デュースは目前じゃなくて同点の状態やで
目前はアドバンテージ
子供もテニスシリーズになるんやろか?
ドウラブフォーティーとか土壇場からものすごくすごいまくりをしてきそう
アトベキングダムとかならんことを願うわ。
ネトケとかの馬名の意味がそうなってるのよ
ドウアドバンテージもいるけどそっちは「する+優位にたつ」だからデュースになったから勝利は目前って感じなんじゃないかな
アドバンテージもいるんかい
テニス経験者だからどうしても気になってしまった
40-40がデュースなんだから十分目前だろう
別に相手にリードしてなきゃいけないわけでもない
アドバンテージは優位に立つという意味だから、ちょっと違うね
デュースは両者ともにあと1ポイントで勝利(実際は2ポイントリード)という状態なんで、勝利目前で問題ないよ
ただの同点をデュースとは言わんでしょ
キーファーズにはドウアドバンテージもいます
ダービー馬のくせにこれだけ長く現役やってた大帝の有終の美にツッパらせてもらうで
ちな一番テキトーな香港名はオジュウチョウサンの長山之馬
オジュウどこいった
カレンチャンは最初にあてられた漢字よりももっとカワイイ漢字を!って変わったんじゃなかったっけ?
カレンチャンの馬主って相当な親バカだよな
そもそも娘の名前なんだからそらそうよ
最初は霊の字が入ってて日本じゃあんまり縁起の良い漢字じゃないから変えてもらったってどっかで聞いた
真機靈だったのが真機伶に変更してもらったんよな
ちなみに機靈で「賢い」の意味
真機靈で「とても賢い」の意味になる
賢いカレンチャン!!
ハイカレンチャンハカシコイデス
ディープボンドはキズナ産駒なこともあって縁の字が入ってるのか、好き
漢字表記をあててるのは香港ジョッキークラブって団体
ポストの一番下にあるこれ@HKJC_Racing
香港ジョッキークラブ組織のLanguage Service Team(=言語サービスチーム)が翻訳
英語が意味するところを、そのまま中国語に翻訳するのが基本。
英語馬名が持つ意味の深いところを探ったり、その馬が持つ背景(毛色、血統など)、あるいは、その馬の馬主さんが持つ背景を吟味し、その上で、見映えがよく、スタイリッシュに聞こえる漢字表記をデザイン。日本調教馬で、馬名の意図するところが不明瞭であった場合、JRAに問い合わせをすることもある。
ステイゴールドを黄金旅程と訳したのもこの方々なのかな
出来すぎな命名
名前で感動出来る馬はそうはおらんで
まあ日本も同じようなことやってるよな
ピルサドスキーなんて普通は由来を考えてピウツスキにしそうな所をわざわざ馬主のウェインストック男爵に問い合わせてピルサドスキーにしたんだよな
シャフリヤール、二つ名もだけどキャラデザインも今までのウマ娘にないものになりそうなんだよな
兄のアルアイン然り
シャフリヤールといえば、千夜一夜物語に出てくるペルシアの大帝のことだものね
そもそもペルシア語で「君主」の意味だし、せっかくなら、ペルシア要素をガッツリ拾ってほしいところ
とりあえず褐色になりそう。
センスあるな
魅惑の縁厚情摯ボデーを見るプボ
スターズオンアース 星映天下
スタニングローズ 艷玫華彩
ここらへんの美しさと艶やかさが素晴らしいね
武侠小説か布袋戲の劇集タイトルみたいなんだよな>星映天下
星映天下はいいよね
空手道すき
レバー二本で操るのだ。
さあ牛だ!
サリオス「!?」
純然たる空手ゲーって空手道(対戦含む)とチャタンヤラクーシャンクぐらいしか知らないが他にもあるのかな?
俺もダノン名乗っていいかな
よお野田
ダノンユウチャン
ダノンワイクン
じゃあダノンクリスタルって馬がいたら野田クリスタルになるのか
魔法愛左かもしれん。
つ【野田水晶】
勝局在望
って故事成語っぽいな
中国4000年の歴史がありあそう
ホウオウビスケッツのホウオウはせめて鳳凰にしてやんなさい…
ホウオウビスケッツも冠名が馬主の名前から来てるから鳳凰や法王にならずに好になったんか
芳央ってそのままハオとも読めるもんなw
野田脱糞じゃなくて良かった
(当たり前)
果たして勝と入る馬は本当に勝つのか見物
名将田原はどう思うのかな…トップガンは
TBR!?
お勝局?
お在望?
どっちになるんや
意味から考えるとお望かな?
星映天下スターズオンアースは完全に中華武侠モノの二つ名
Gガンダムのデビルガンダム四天王的なノリといえばおわかりいただけるだろうか
天剣絶刀ガンダムヘブンズソード
獅王争覇グランドガンダム
笑倣江湖ウォルターガンダム
星映天下スターズオンアース
うん、違和感ないな!
空手道の道はどっから生えてきたんだ
「空手」だけだと「手ぶら」の意味になっちゃうから…
手ブラのカラテちゃん
大帝から漂うラスボス感
シャフリヤール、大帝ってビビった
おまえそんなカッコいい名前貰えるのか
そもそもシャフリヤールという名前の由来自体がかっこいいからな
ホウオウビスケッツの中国語表記を逆翻訳したら『とてもサクサク』になってて笑った
なんかかわいい
まさにビスケッツ
可愛さでビスケが見つかってしまうな…
アーバンシックの名城潮流かっこいいけど
なんで「洗練された」が名城潮流になるんやろ
アーバン=都市的、都会的=有名な都市=名城
シック=上品な、エレガントな=時代の流れ=潮流
潮流はちょっと苦しいかな・・
香港表記や香港馬名などで検索するといっぱい出てきて幸せになるぞ
特にニコ百は大体載ってるのでお勧め
https://dic.nicovideo.jp/a/%E7%AB%B6%E8%B5%B0%E9%A6%AC%E3%81%AE%E9%A6%99%E6%B8%AF%E8%A1%A8%E8%A8%98%E4%B8%80%E8%A6%A7
シュネルマイスターとステイゴールドやっぱすげえ良かった
響號 ←ゲッター味を感じる
プログノーシスの「先見」って見た目シンプルだけどカッコイイと思ってる
『王者再臨』はかっこいいけどニシノ冠で王者の再臨ってイメージは湧かないな
まだセイウン冠ならセイウンスカイの再来かってイメージにはなるけど
調べたら西山オーナーはセイウンレヴナントって馬名は付けてないんやな
シンエンペラーが晋皇帝だったら……司馬炎なのか?