448: 名無しさん 24/10/23(水)11:30:50 No.1245701232
NAITE…?

📖 One-Panel Manga 📖

Nice Nature
What’d You Call Me?

#Umamusume

日本

459: 名無しさん 24/10/23(水)11:37:59 No.1245702608
>>448
こういうの結構英語の勉強になって好きです!
467: 名無しさん 24/10/23(水)11:39:51 No.1245702988
>>448
興奮してYURI!!!!!!って引用してる異人さんいますけど
これ百合なんですかね?
509: 名無しさん 24/10/23(水)11:52:09 No.1245705455
>>467
概念的には女が2人いればそこには百合があります
451: 名無しさん 24/10/23(水)11:32:21 No.1245701508
NATIEをご存知か?

453: 名無しさん 24/10/23(水)11:33:23 No.1245701698
ダジャレ系はローカライズ大変ですよね
454: 名無しさん 24/10/23(水)11:34:18 No.1245701875

 

455: 名無しさん 24/10/23(水)11:35:03 No.1245702034
いい国!いい国!
469: 名無しさん 24/10/23(水)11:40:50 No.1245703186
ゲームや漫画で外国語学ぶのは実際捗りますな
473: 名無しさん 24/10/23(水)11:41:52 No.1245703398
クイズネイチャでーす
475: 名無しさん 24/10/23(水)11:42:06 No.1245703439
フランス語学ぶと体力回復しますしね
499: 名無しさん 24/10/23(水)11:48:53 No.1245704829
Natieって検索しても意味出てきませんね…
オランダ語で国家らしいですけどたぶん違いますよね?
504: 名無しさん 24/10/23(水)11:51:02 No.1245705238
なんかスラング寄りの言葉っぽいですがどう調べたら良いのかわかりません
506: 名無しさん 24/10/23(水)11:51:27 No.1245705311
508: 名無しさん 24/10/23(水)11:52:06 No.1245705445

>>506
やっぱり国なんですか!

515: 名無しさん 24/10/23(水)11:52:39 No.1245705558
辞書に載ってないスラングだったりするんですかね
520: 名無しさん 24/10/23(水)11:53:07 No.1245705646
素晴らしい自然
特別な週
痩せた鷹
522: 名無しさん 24/10/23(水)11:53:53 No.1245705801
>>520
賢い鷹だよ☆
521: 名無しさん 24/10/23(水)11:53:52 No.1245705797
NATIEはオランダ語で国なんですが
英語のNATIONの崩した言い方なんでしょうか
528: 名無しさん 24/10/23(水)11:56:12 No.1245706241
結構真剣に英語読めない私!

421: 名無しさん 24/10/23(水)13:26:14 No.1245731311
星谷さん曰くサイゲのウマ娘開発スタッフにはネイティブ級に英語を使える方がいるそうで
トムとのインタビューは基本的に通訳はその方にお願いしてたそうですね
424: 名無しさん 24/10/23(水)13:27:23 No.1245731594
>>421
サイゲくらいの大企業なら複数の言語扱える人員はいるでしょう
437: 名無しさん 24/10/23(水)13:29:03 No.1245731992
>>424
ウマ娘がどういうコンテンツかをちゃんとニュアンス考えて通訳できるかってのが大事だったんでしょう
433: 名無しさん 24/10/23(水)13:28:16 No.1245731814
言葉遊びをいい感じに翻訳するのは別のスキルが要りそうです

AIくんに聞いた結果

右側の小さなキャラクターが「Yoo-hoo! Nice Natie! Nice Natie!」と叫んでいます。この部分は、日本語版の「ねーちゃん、ねーちゃん」を英語に変えています。「Natie」は、ナイスネイチャの名前を間違って短縮形で呼んでいるような形になっています。これは、名前を短縮して親しみやすくするものの、間違えている点がユーモラスです。

左側の大きなナイスネイチャは、「Nice Nature! Get it right!」と訂正しています。日本語版の「ナイスネイチャだッ!!」に相当しますが、「Get it right!(正しく呼んで!)」という強調が加わり、名前を間違えて呼ばれたことに対する強い反応を表現しています。このローカライズ版では、ナイスネイチャが自分の名前を大切に思っていることと、それを誤解される状況が、英語話者にもわかりやすく伝わるように翻訳されています。

引用元: https://www.2chan.net/

1000: 名無しのトレーナー 2018/01/01(月) 00:00:00.00 ID:umamusume
タグ: ,