1: 名無しさん 23/06/20(火)19:27:06 No.1069648759

no title

 

2: 名無しさん 23/06/20(火)19:29:41 No.1069649812

愛慕織姫?

 

3: 名無しさん 23/06/20(火)19:30:23 No.1069650101

姫つながりか

 

4: 名無しさん 23/06/20(火)19:31:48 No.1069650660

プリンセスって公主なんだ
もしかして竜吉公主もドラゴンプリンセスてきな意味になるのか

 

5: 名無しさん 23/06/20(火)19:31:57 No.1069650730

封神演義に出てきそう川上公主

 

6: 名無しさん 23/06/20(火)19:32:32 No.1069650980

微妙姿勢

 

7: 名無しさん 23/06/20(火)19:33:51 No.1069651557

特 選

 

9: 名無しさん 23/06/20(火)19:36:48 No.1069652781

巨乳謝謝

 

10: 名無しさん 23/06/20(火)19:37:12 No.1069652953

不破不破

 

11: 名無しさん 23/06/20(火)19:37:37 No.1069653145

no title

 

 

13: 名無しさん 23/06/20(火)19:38:14 No.1069653419

なんとなくロマンチックな字面してるね

 

17: 名無しさん 23/06/20(火)19:45:50 No.1069656681

☆☆☆
ふわふわを愛する

 

12: 名無しさん 23/06/20(火)19:37:47 No.1069653232

日本でもギャルガチャ以外にこう言うコンセプトありの復刻してくれ

 

15: 名無しさん 23/06/20(火)19:39:19 No.1069653909

>>12
日本でもこれと全く同じガチャやっただろ

 

18: 名無しさん 23/06/20(火)19:46:55 No.1069657085

プリンセス気質にも2種類

 

22: 名無しさん 23/06/20(火)19:51:12 No.1069658819

川上公主はなんか川の神の嫁に出された伝説上の姫みたいな風情があるな

 

26: 名無しさん 23/06/20(火)19:57:36 No.1069661498

当時は両方回したな

 

28: 名無しさん 23/06/20(火)20:03:11 No.1069663838

完全後追いならサポガチャすげえ狙いやすいな

 

34: 名無しさん 23/06/20(火)20:07:13 No.1069665448

>>28
キタサンまでめちゃくちゃ課金控え起きてたの羨ましい反面商売的にはどうなのって思った

 

36: 名無しさん 23/06/20(火)20:08:12 No.1069665828

後追いとガチャ控えは切っても切れないのだ

 

44: 名無しさん 23/06/20(火)20:09:44 No.1069666510

もしアドマイヤジャパンが実装されてたら愛慕日本になってたんだろうか

 

 

74: 名無しさん 23/06/20(火)20:26:26 No.1069673322

漢字4文字は割と元の名前再現に苦労しそうだけど大丈夫なのかしら

 

75: 名無しさん 23/06/20(火)20:27:10 No.1069673671

>>74
エルコンドルパサーが神鷹なので心配ない

 

78: 名無しさん 23/06/20(火)20:30:02 No.1069674985

>>75
検索したら空母が出てきた
スケールでかくなったな…

 

77: 名無しさん 23/06/20(火)20:27:47 No.1069673933

アグネスが愛麗なんだっけ

 

80: 名無しさん 23/06/20(火)20:31:19 No.1069675549

中国語表記も文字制限とかあるんだっけ?
最低2文字なのは分かる

 

84: 名無しさん 23/06/20(火)20:34:33 No.1069676946

中国語地域の名前翻訳は大体香港競馬での翻訳が基準で

香港競馬では
1.4文字以内
2.冠名部分のあるやつは大体冠名の翻訳をそのまま使う
3.縁起の良さや、中国語での語呂の良さを重視
大まかこの3つの法則で日本馬の名前を翻訳してるけど、

 

偶に翻訳担当がいい加げn…、もとい、冠名を気づいていなかったからとかの原因で冠名を無視して翻訳することもあるらしい
例えばエアグルーヴとエアシャカールは同じエアの冠名だけど
エアグルーヴのエアは『気』(空気)、
シャカールのエアは『空中』に翻訳されたらしいとも
…やっぱいい加減なのでは…?

 

85: 名無しさん 23/06/20(火)20:35:16 No.1069677252

小栗帽はちょっとひどいと思う

 

82: 名無しさん 23/06/20(火)20:33:50 No.1069676673

そういや中国版プリコネも公主連結だったな…

 

引用元: undefined

1000: 名無しのトレーナー 2018/01/01(月) 00:00:00.00 ID:umamusume