613: 名無しさん 23/11/11(土)10:50:45
629: 名無しさん 23/11/11(土)10:53:36
>>613
日本人が英語の単語を使うのと同じかもしれない
日本人が英語の単語を使うのと同じかもしれない
631: 名無しさん 23/11/11(土)10:53:58
>>613
アメリカかどっかでYoshidaって馬を見た事がある
アメリカかどっかでYoshidaって馬を見た事がある
636: 名無しさん 23/11/11(土)10:54:45
>>631
社台総帥からだな
社台総帥からだな
647: 名無しさん 23/11/11(土)10:56:34
>>613
大体モーリス産駒だと思う
大体モーリス産駒だと思う
713: 名無しさん 23/11/11(土)11:09:32
>>613
随分マニアックな名前つけたな
随分マニアックな名前つけたな
722: 名無しさん 23/11/11(土)11:12:46
>>713
演歌からとかじゃないの?
演歌からとかじゃないの?
732: 名無しさん 23/11/11(土)11:16:38 No.1156063970
グラスちゃんの末裔がヒトツだしな
746: 名無しさん 23/11/11(土)11:19:29 No.1156064618
759: 名無しさん 23/11/11(土)11:21:48
「モーリスの子だし日本語の名前にしよう!一着になるようにあやかって……」
→Hitotsu
「いやあヒトツはなんか違うでしょ……えーと要するに“first”の日本語訳だからー」
→Mazu
→Hitotsu
「いやあヒトツはなんか違うでしょ……えーと要するに“first”の日本語訳だからー」
→Mazu
729: 名無しさん 23/11/11(土)11:14:58
1000: 名無しのトレーナー 2018/01/01(月) 00:00:00.00 ID:umamusume
コメント一覧(92)
実況がNTRになってるやんけ
little tigerは日本語で何ていうんやろ…なになに?
→『スコシタイガー作戦』!
フーチ(家、うち)、トクサン(たくさん)とか朝鮮戦争やベトナム戦争の本を読むと日本語由来の言葉が出てくるね。
とくさんか?
ちがいます
毛剃っていたずらしてやる
はいおもちゃ
なにその竿を引っ張られて洗い場に連れ出されそうな馬
あとホンチョー(班長)とか旧軍に関係のある言葉も、あの当時だと朝鮮半島も仏印も日本軍関係者だった現地の人がいただろうからね
大東亜帝国が維持できてたら日本語が共通の言語になってたんかねえ
そうなれば外国の書物の翻訳に熱心な日本の恩恵をアジア全体が受けて
より発展してたんだろうか
あんなの最初から維持不可能と分かっていたと思う。インドネシアでも地元民に軍事教練やっていたし、朝鮮ではハングルの授業あったし。
欧米列強叩き出して独立させたら資源でも何でも貿易で買えるわけで、言語は各地域の主要な在来言語になったと思う。日本語は外国語、そのうちグローバル化で結局英語が世界共通語になるから、そこまで日本語は普及はしなかったはず。
まぁ、あれはまさに夢物語。国力の問題でちょいと無理があったわ。
なので負けたことで現地の取り残された日本兵が各地のゲリラ育成とかに関わったりしたのも、残された武器を流用できたのも、偶然さ。
偶然。
中国が二番煎じを企んで袋小路に入り込みつつある感
今ならリスグラシューよりもモーリスの方が認知度高いのかな?
>SHINSHINTO(しんしんと)
演歌ですねえ!
しかしこのニュアンス、オーストラリアの方に分かるだろうか・・
そのうちSHIMIJIMI(しみじみ)とか出てきそう
「AKI YASHIROは最高デース」
Boatman’s songって英訳版があって、Shimijimi drinking shimijimily歌われてて耐え切れんかったw
確かJoysoundだと配信されてる
新進党かと思った
SHISHITO(獅子唐)だと思ってた。ジャパニーズスパイス的な命名で
エルコンドルパサーのことを考えるとそんな驚くことでもないね
「スゴイ」は日本語なのになぜ「レジェンド」は英語なのか
日本馬も冠号系の大半が日本語と英語の組み合わせだと思うの
向こうは母国語が英語だから反転してるだけや
つまり、日本馬で『グレートデンセツ』みたいな名前の付け方ってことか
超ビッグみたいなもんやろ
セイウンスカイ「問題ないですよー
ゲンジツスティールちゃん!
ニンジャスレイヤーっぽい
スーパーヒトシ君みたいなもん
ゴイスーなデンジャー
日本人には言われたくないと思うw
柴犬に寿司って名前付けてる画像すげー好き
プードルにマカロンとか付ける感覚だと思うとまあ
日本にも猫にホッケって名前つけてる牧場もありますし・・・
『ヴェルサイユのほっけ』って書くと少女漫画のなりそこないみたいな字面になるな…
ヴェルサイユのぼっけもん!?
グラスちゃんの影響受けまくったヴェニュちゃんかな?
誤ギロチンにごわす。こや目当ての貴族じゃなか。
ウマ娘のグラスワンダーの日本文化好き設定はここから来た???
kawaiiはもう世界共通語になってるしな
karen chan kawaiiで世界中どこでも伝わるんだ
SHINSHINTOで新進党が思い浮かんだわ
隨分と懐かしい政党を持ってきたなぁと
トーキョータイクーンとか言うギリギリ攻めたやつ
ハーツクライ産駒ヨシダってなんか変な感じだな。
ディープ産駒カネコみたいな。
ディープ産駒タケユタカ
なお実際にはパーソロン産駒
日本産馬として初めてアメリカのダートGI勝ってたりするんで、サンデーサイレンスによる祖国への逆襲の一番槍みたいなとこはあるw
シンシントってなかなかセンス良い感じする。センス良くない?
英訳するとどんな風になるのかな?
単語一つや二つで収まるのかね
リバティアイランドもアメリカ行ったら江の島的な名前だし
オーストラリアのレースも実装してもろうてデルタブルースやリスグラシューやチューリップ賞で🦍を倒したハナズゴールをだな
下記は2021年度のオーストラリアにおける日本語学習者数。
オーストラリアは義務教育の段階で日本語を必須科目もしくは選択科目にしていたりするので、日本語が最もポピュラーな外国語なんだそうな。
1位 中国 1,057,318人
2位 インドネシア 711,732人
3位 韓国 470,334人
4位 オーストラリア 415,348人
一行目ミスった。「海外における日本語学習者数」です。
ちなみに5位以降はタイ、ベトナム、アメリカ、台湾と続きます。
子どもの頃(90年代)にとあるプログラムでオーストラリア研修旅行に参加したんだけど、各地に日本語できるガイドさんがちゃんといたんだよね。
大学とか高校の選択外国語に日本語があって人気だったらしい。
特に80~90年代は日本人観光客の羽振りがよかった時期でもあるし、米英圏だと日本語習得者は観光関係で重宝されたから多かったのかも。
最近のトレンドは単純にSNS含めた日本コンテンツブームもあるのかも知れないけど。
いつだったかウマ娘関連スレに来た韓国の人が言ってた「(日本語は)オタクのラテン語」はなんか妙な納得があった
乾杯・葉巻・新進党…平成期の政治家のおっさんなんよ
ネットが普及して色んな手段で日本のアニメや漫画を容易に見ることができる時代になったから
趣味として日本語学びてえって人も多くなったんだろうね
日本語はサブカルにおけるラテン語扱いだとかなんとか
オタクエリートは草なんよ
その表現はスッと理解できるな
馬名が外国語だらけの我が国が言うべきことじゃないし・・・
小田切家、がんばる
まぁ言葉の響きで格好いいと思う感性では自国と外国では違うのはよくある事だ
海外だとエルコンドルパサーは珍名で
ジャスタウェイはカッコいい名前扱いなんだっけ
…まぁジャスタウェイは表面上の公式資料以外までしっかり把握できないと本当の元ネタわからないのもあるけど
いつも思うけどジャスタウェイってそんな変な言葉か?
ジャスタウェイって言葉自体は別におかしくないよ
銀魂ありき故の珍名だから
>>49
字面の意味とは別に仕込みがある、みたいなのはいわゆる珍名とはなんか別カテゴリな気がする
そりゃ「コンドルは飛んでいく」と連呼されたらな
名詞で終わらないと据わりが悪い
アカイイト、オオバンブルマイ、ヨカヨカ
何と行ったらいいか分からんが一周回って良い感じになってる感ある
しかし、この馬主色んな血統で当てまくりだろ
テイエムオペラオー
日本人「ダッッッッッッ!!!!!!!」
TM Opera O
向うの人「cool👍」
なぜなのか
なんか暗号っぽくてカッコイイみたいな扱いだったそうだからThe OとかBig E的な何かを感じたのかもしれんね
あと、ステゴがファンタスティックライトに勝った時に戦績観て、なんかこいつより強いOpera Oとかいうのがいるらしい……みたいになってたとか
クーゲルシュライバーのどこがどうかっこいいのかドイツ人には分からんってアレ
今年外国しか走らなかったデルマソトガケ君
西郷従道「ちゃんと、馬体の色に合わせてミカンとか命名しないと」
聞いたことないドイツ語
聞いたことないフランス語
縁もゆかりも無さそうな訳のわからん地名
ノワール
だいたいクラブ馬
トクベツウィークちゃん
シズカナスズカさん
雨~
潸潸(さんさん)と~
コックスプレートに沖田総司出てたな
字面だけ見るとクッソおもろいわ
「日本の伝説の剣士」と考えれば、まあ…
こっちだってビックアーサーが前壁しとるしな
所有馬調べたら近藤勇とか出てきそうだな…
アメリカの方でもGeisha(ネイティヴダンサーの母)とかMiyako(Geishaの母)とかKimono(Geishaの孫)が居たからなあ…
ノーザンダンサーのダンサーが元を辿ってくと日本語要素からだったとか、なんか妙な感慨あるよな
香港馬名は漢字だから親近感沸く
ミノルとかいう誰だかわからないレジェンド
アイルランドのタリー牧場の日本庭園を手掛けた飯田実やで
動物のお医者さんで飼い犬に小さいと言う意味でスコシと名付けた外国人夫婦の話を思い出した
語学力の持ち主はいない
ハラダサンとかいうレジェンド
アイルランドの馬で okita souhi ってのもあった
ノンネイティブ言語はなんかカッコイイ!ってのは世界共通の感覚だよね
ネイティブからすると意味あいが浮かんで車から変に感じるけど、これを回避しようとすると既に使われてない言葉から持ってくるしかないか
モーリスは既にオーストラリアでも落ち目だ
初年度産駒がちょっと活躍しただけでその後が続かん